Персональная выставка Стаса Фалькова



UN VOYAGE SANS FIN
(Бесконечное путешествие)

15.05 – 26.07.2025

Un Voyage Sans Fin

Бесконечное путешествие / Путешествие без конца


           Маршрутная карта Стаса Фалькова содержит несколько направлений, связывает череду хронотопов. Путь пролегает через дуги парижских базилик, железнодорожный вокзал у подножия Альп, сквоты тут и там, тайные подвалы неапольских часовен, всполохи мулеты матадора на арене корриды, воспоминания о доме. Лингвистические маркеры — работы, представленные на выставке, названы на французском, итальянском, испанском, английском и русском языках — скорее фантомные отблески демаркации, чем подлинные навигационные указатели. Несмотря на то что художнику важны впечатления от конкретных мест, его путешествие бесконечно в том числе потому, что, по сути, лишено географических координат и разворачивается главным образом в психической реальности, бескрайнем пространстве изменчивой грезы.


           Для Un Voyage Sans Fin, как и для другого проекта Фалькова, ускользающей ризоматической платформы Faux (то и дело выполняющей функции галереи, экспериментального музыкального лейбла и бренда генеративной постапокалиптической апсайкл-одежды), важным мотивом является бездомность и неустроенность, вынужденное или самовольное изгнание, скитальчество, и, как следствие, уязвимость, «перекройка» и «штопка» всего — от социальных связей до художественного метода. Живопись Фалькова существует в зазорах и петлях проторенной дорожки искусства прошлого века. Образы и примитивистские импульсы, подобно сюрреалистам, художник извлекает из подкладки подсознания. Ревущая палитра, несовпадение контуров и форм, биоморфизм отдельных фигур и подминающая автоматизм жестуальность восходят к иррациональной истории абстрактного экспрессионизма. Интенсивность живописи увлекает Фалькова куда больше, чем фиксированный результат, — потому его работы определимы в ориентирах «сырого» искусства и техники non finito. Вместе с тем «найденные» персонажи (допустим, в Giocattoli per adulti и Snoopy) и тиражное воспроизводство (речь, например, о зине с рисунками) позволяют воспринимать художественную практику Фалькова в логике поп-арта. Это наблюдение закономерно (шито белыми нитками), учитывая бэкграунд художника — модную фотографию и не менее модное творческое объединение «Кружок» — в нынешних проектах переосмысляемый, деконструируемый им по крою.


           Все возвращается на круги своя. Вечность, согласно Фридриху Ницше, одинаково простирается как в прошлое, так и в будущее. Бесконечное путешествие — не только побег, но и вечное возвращение. Гастролирующий проект Un Voyage Sans Fin живет по принципу мизанабима (в переводе с фр. «помещение в бездну») — это многоплановое, «шкатулочное», вложенное повествование, в котором одна серия продолжается другой и показ на каждой из выставочных площадок принимает новую форму. Этот своеобразный путевой дневник имеет черты и плутовского романа — литературного жанра, повествовательная ткань которого нередко пересечена швами, а ловкий герой в каждом из эпизодов обязательного странствия сталкивается с непредвиденными обстоятельствами, перевоплощается, хитрит, чтит непостоянство, обходит табу и обнажает гротескность современного ему быта. Михаил Бахтин характеризовал пикаро (главного героя испанского плутовского романа) так: «Он стоит вне защиты и обвинения, вне прославления или разоблачения, он не знает ни покаяния, ни самооправдания, он не соотнесен ни с какою нормою, ни с каким требованием или идеалом, он не един и не выдержан с точки зрения наличных риторических единств личности. <…> освобожден из всех пут этих условных единств, не определяясь и не завершаясь в них, он издевается над ними». Таким художником-пикаро предстает и лирический герой Фалькова: жадно наблюдающий и переиначивающий, находящийся в движении, маскирующийся и мутирующий персонаж, в одном из треков Faux провозглашающий себя бастардом Йоко Оно. Подобно бродяжническим пикарескам, Un Voyage Sans Fin Фалькова осваивает разные манеры, жанры и языки, чтобы, с одной стороны, разоблачить их условность, с другой — сложить на собственном наречии предельно личную историю.


Галина Поликарпова

Стас Фальков